Parallel Verses

German: Luther (1912)

Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon. {~}

German: Modernized

Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon.

German: Textbibel (1899)

Jeder um Geld erkaufte Sklave aber darf dann mitessen, wenn man ihn beschnitten hat.

New American Standard Bible

but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.

Querverweise

1 Mose 17:12-13

Ein jegliches Knäblein, wenn's acht Tage alt ist, sollt ihr beschneiden bei euren Nachkommen. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}

1 Mose 17:23

Da nahm Abraham seinen Sohn Ismael und alle Knechte, die daheim geboren, und alle, die erkauft, und alles, was männlich war in seinem Hause, und beschnitt die Vorhaut an ihrem Fleisch ebendesselben Tages, wie ihm Gott gesagt hatte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org