Parallel Verses
German: Luther (1912)
Du sollst mit ihnen oder mit ihren Göttern keinen Bund machen;
German: Modernized
Du sollst mit ihnen oder mit ihren Göttern keinen Bund machen,
German: Textbibel (1899)
Du darfst weder mit ihnen noch mit ihren Göttern ein Abkommen schließen.
New American Standard Bible
"You shall make no covenant with them or with their gods.
Querverweise
2 Mose 34:12
Hüte dich, daß du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, daß sie dir nicht ein Fallstrick unter dir werden;
5 Mose 7:2
und wenn sie der HERR, dein Gott, vor dir dahingibt, daß du sie schlägst, so sollt ihr sie verbannen, daß du keinen Bund mit ihnen machest noch ihnen Gunst erzeigest.
2 Mose 34:15
Daß du nicht einen Bund mit des Landes Einwohnern machest, und wenn sie ihren Göttern nachlaufen und opfern ihren Göttern, sie dich nicht laden und du von ihrem Opfer essest,
4 Mose 25:1-2
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,
5 Mose 7:16
Du wirst alle Völker verzehren, die der HERR, dein Gott, dir geben wird. Du sollst ihrer nicht schonen und ihren Göttern nicht dienen; denn das würde dir ein Strick sein.
Josua 9:14-23
Da nahmen die Hauptleute ihre Speise an und fragten den Mund des HERRN nicht. {~}
2 Samuel 21:1-2
Es war auch eine Teuerung zu Davids Zeiten drei Jahre aneinander. Und David suchte das Angesicht des HERRN; und der HERR sprach: Um Sauls willen und um des Bluthauses willen, daß er die Gibeoniter getötet hat.
Psalmen 106:35
sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke
2 Korinther 6:15
Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?