Parallel Verses

German: Luther (1912)

fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe. {~} {~} {~} {~} {~} {~} {~}

German: Modernized

fünfzig Schläuflein an jeglichem Teppich, daß einer den andern zusammenfasse.

German: Textbibel (1899)

Fünfzig Schleifen sollst du an dem einen Teppich anbringen und fünfzig Schleifen sollst du am Rande des Teppichs anbringen, der zu der anderen Fläche gehört, so daß die Schleifen einander gegenüberstehen.

New American Standard Bible

"You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org