Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

So laß dich nun von mir zum Pharao senden und führe mein Volk, die Israeliten, aus Ägypten hinweg.

German: Modernized

so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.

German: Luther (1912)

so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.

New American Standard Bible

"Therefore, come now, and I will send you to Pharaoh, so that you may bring My people, the sons of Israel, out of Egypt."

Querverweise

Micha 6:4

Habe ich dich doch aus Ägypten hergeführt und dich aus dem Lande, wo du Sklave warst, befreit und ließ Mose, Aaron und Mirjam dir als Führer vorangehn.

Psalmen 105:26

Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.

1 Samuel 12:6

Da sprach Samuel zum Volke: Zeuge sei Jahwe, der Mose und Aaron erschaffen und der eure Väter aus Ägypten hergeführt hat!

Psalmen 77:20

Du führtest dein Volk wie Schafe durch Mose und Aaron.

Psalmen 103:6-7

Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.

Jesaja 63:11-12

Da gedachte sein Volk an die Tage der Vorzeit, an Mose: Wo ist er, der sie heraufführte aus dem Meere samt dem Hirten seiner Herde? Wo ist er, der in ihr Inneres legte seinen heiligen Geist?

Hosea 12:13

Durch einen Propheten hat Jahwe die Israeliten aus Ägypten hergeführt, und durch einen Propheten ward es behütet.

Apostelgeschichte 7:34

Gesehen habe ich die Mißhandlung meines Volkes in Aegypten, und habe sein Seufzen gehört, und bin herabgekommen, sie zu befreien; so komm, ich will dich nach Aegypten senden.

Apostelgeschichte 7:36

Dieser hat sie herausgeführt, indem er Wunder und Zeichen that im Land Aegypten und im roten Meer und in der Wüste vierzig Jahre.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a