Parallel Verses

German: Modernized

künstlich zu arbeiten am Gold, Silber, Erz,

German: Luther (1912)

kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz,

German: Textbibel (1899)

um Kunstwerke zu ersinnen und in Gold, Silber, Kupfer,

New American Standard Bible

to make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,

Querverweise

2 Mose 25:32-35

Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.

2 Mose 26:1

Die Wohnung sollst du machen von zehn Teppichen, von weißer gezwirnter Seide, von gelber Seide, von Scharlaken und Rosinrot. Cherubim sollst du dran machen künstlich.

2 Mose 28:15

Das Amtsschildlein sollst du machen nach der Kunst wie den Leibrock, von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.

1 Könige 7:14

einer Witwe Sohn aus dem Stamm Naphthali, und sein Vater war ein Mann von Tyrus gewesen; der war ein Meister im Erz, voll Weisheit, Verstand und Kunst, zu arbeiten allerlei Erzwerk. Da der zum Könige Salomo kam, machte er alle seine Werke.

2 Chronik 2:7

So sende mir nun einen weisen Mann, zu arbeiten mit Gold, Silber, Erz, Eisen, Scharlaken, Rosinrot, gelber Seide und der da wisse auszugraben mit den Weisen, die bei mir sind in Juda und Jerusalem, welche mein Vater David geschickt hat.

2 Chronik 2:13-14

So sende ich nun einen weisen Mann, der Verstand hat, Huram-Abif,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org