Parallel Verses

German: Modernized

und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.

German: Luther (1912)

und die Knäufe und Röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem Gold.

German: Textbibel (1899)

Ihre Knollen und Röhren waren aus einem Stücke mit ihm, alles getriebene Arbeit aus einem Stücke, von gediegenem Golde.

New American Standard Bible

Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.

Querverweise

2 Mose 25:31

Du sollst auch einen Leuchter von feinem dichten Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein.

Psalmen 51:17

HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!

Jesaja 5:4-5

Was sollte man doch mehr tun an meinem Weinberge, das ich nicht getan habe an ihm? Warum hat er denn Herlinge gebracht, da ich wartete, daß er Trauben brächte?

Jesaja 5:10

Denn zehn Acker Weinberges sollen nur einen Eimer geben, und ein Malter Samens soll nur einen Scheffel geben.

1 Korinther 9:27

sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige und selbst verwerflich werde.

Kolosser 3:5

So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org