Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und goß vier Ringe an die vier Enden des ehernen Gitters für die Stangen.

German: Modernized

Und goß vier Rinken an die vier Orte des ehernen Gitters zu Stangen.

German: Textbibel (1899)

Sodann goß er vier Ringe für die vier Ecken des kupfernen Gitterwerks zur Aufnahme der Stangen.

New American Standard Bible

He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.

Themen

Querverweise

2 Mose 27:4

Du sollst auch ein ehernes Gitter machen wie ein Netz und vier eherne Ringe an seine vier Enden.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

4 Und machte am Altar ein Gitter wie ein Netz von Erz umher, von untenauf bis an die Hälfte des Altars. 5 Und goß vier Ringe an die vier Enden des ehernen Gitters für die Stangen. 6 Dieselben machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Erz

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org