Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

German: Modernized

Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen; und will nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.

German: Textbibel (1899)

Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;

New American Standard Bible

"I pursued my enemies and destroyed them, And I did not turn back until they were consumed.

Querverweise

2 Samuel 5:18-25

Aber die Philister kamen und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.

2 Samuel 8:1-2

Und es begab sich darnach, daß David die Philister schlug und schwächte sie und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.

2 Samuel 8:13-14

Auch machte sich David einen Namen da er wiederkam von der Syrer Schlacht und schlug im Salztal achtzehntausend Mann,

2 Samuel 10:14

Und da die Kinder Ammon sahen, daß die Syrer flohen, flohen sie auch vor Abisai und zogen in die Stadt. Also kehrte Joab um von den Kindern Ammon und kam gen Jerusalem.

Psalmen 21:8-9

Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.

Römer 8:37

Aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org