Parallel Verses

German: Modernized

nicht darum, daß wir des nicht Macht haben, sondern daß wir uns selbst zum Vorbilde euch geben, uns nachzufolgen.

German: Luther (1912)

Nicht darum, daß wir es nicht Macht haben, sondern daß wir uns selbst zum Vorbilde euch gäben, uns nachzufolgen.

German: Textbibel (1899)

nicht daß wir es nicht Macht hätten, wohl aber um euch ein Vorbild zu geben an uns, dem ihr sollet nachfolgen.

New American Standard Bible

not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

Querverweise

1 Korinther 9:4-14

Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?

2 Thessalonicher 3:7

Denn ihr wisset, wie ihr uns sollt nachfolgen. Denn wir sind nicht unordentlich unter euch gewesen,

1 Thessalonicher 2:6

Haben auch nicht Ehre gesucht von den Leuten, weder von euch noch von andern.

Matthäus 10:10

auch keine Tasche zur Wegfahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert.

Johannes 13:15

Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe.

Galater 6:6

Der aber unterrichtet wird mit dem Wort, der teile mit allerlei Gutes dem, der ihn unterrichtet.

1 Petrus 2:21

Denn dazu seid ihr berufen, sintemal auch Christus gelitten hat für uns und uns ein Vorbild gelassen, daß ihr sollt nachfolgen seinen Fußtapfen;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org