Parallel Verses

German: Modernized

zu welchem ich gesetzt bin ein Prediger und Apostel und Lehrer der Heiden.

German: Luther (1912)

für welches ich gesetzt bin als Prediger und Apostel der Heiden. {~} {~}

German: Textbibel (1899)

für welches ich bestellt bin als Botschafter und Apostel und Lehrer.

New American Standard Bible

for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher.

Querverweise

1 Timotheus 2:7

dazu ich gesetzt bin ein Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht), ein Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit.

Apostelgeschichte 9:15

Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserwählt Rüstzeug, daß er meinen Namen trage vor den Heiden und vor den Königen und vor den Kindern von Israel.

Epheser 3:7-8

des ich ein Diener worden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist:

1 Timotheus 1:7

wollen der Schrift Meister sein und verstehen nicht, was sie sagen, oder was sie setzen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org