Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und wenn du mit uns ziehst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.

German: Modernized

Und wenn du mit uns zeuchst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun.

German: Textbibel (1899)

Wenn du mit uns ziehst und uns dann all das reiche Gut zu teil wird, mit dem uns Jahwe beschenken will, so wollen wir dich reichlich bedenken.

New American Standard Bible

"So it will be, if you go with us, that whatever good the LORD does for us, we will do for you."

Querverweise

Richter 1:16

Und die Kinder des Keniters, Mose's Schwagers, zogen herauf aus der Palmenstadt mit den Kindern Juda in die Wüste Juda, die da liegt gegen Mittag der Stadt Arad, und gingen hin und wohnten unter dem Volk.

Richter 4:11

(Heber aber, der Keniter, war von den Kenitern, von den Kindern Hobabs, Mose's Schwagers, weggezogen und hatte seine Hütte aufgeschlagen bei den Eichen zu Zaanannim neben Kedes.)

5 Mose 10:18

und schafft Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, daß er ihnen Speise und Kleider gebe.

Psalmen 22:27-31

Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.

Psalmen 67:5-7

Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

1 Johannes 1:3

was wir gesehen und gehört haben, das verkündigen wir euch, auf daß ihr mit uns Gemeinschaft habt; und unsre Gemeinschaft ist mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org