Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und Israel hängte sich an den Baal Peor; da wurde Jahwe zornig über Israel.

German: Modernized

Und Israel hängete sich an den Baal Peor. Da ergrimmete des HERRN Zorn über Israel,

German: Luther (1912)

Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da ergrimmte des HERRN Zorn über Israel,

New American Standard Bible

So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry against Israel.

Querverweise

Josua 22:17

Haben wir noch nicht genug an der Verschuldung in betreffs Peors, von der wir uns bis auf den heutigen Tag noch nicht gereinigt haben, und um deretwillen die Plage kam über die Gemeinde Jahwes?

Hosea 9:10

Einst habe ich Israel gefunden wie Trauben in der Steppe, eure Vorfahren erblickt wie eine Frühfrucht an einem jungtragenden Feigenbaum. Als sie aber nach Baal Peor kamen, weihten sie sich dem Götzendient und wurden abscheulich wie der Gott, dem sie anhingen.

Psalmen 106:28-29

Sie hingen sich an Baal Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen.

4 Mose 25:5

Da gebot Mose den Befehlshabern des Volks: Ein jeglicher töte die seiner Leute, die sich an den Baal Peor gehängt haben!

5 Mose 4:3-4

Mit eigenen Augen konntet ihr sehen, was Jahwe wegen des Baal-Peor gethan hat: Alle die, welche dem Baal-Peor nachliefen, hat Jahwe, euer Gott, aus eurer Mitte hinweggetilgt;

Richter 2:14

da entbrannte der Zorn Jahwes über Israel und er gab sie Plünderern preis, die mußten sie plündern, und verkaufte sie in die Gewalt ihrer Feinde ringsum, so daß sie vor ihren Feinden nicht mehr standzuhalten vermochten.

Richter 2:20

Da entbrannte der Zorn Jahwes über Israel und er sprach: Darum weil dieses Volk meine Bundesordnung, die ich ihren Vätern auferlegte, übertreten und meinem Befehle nicht gehorcht hat,

Psalmen 90:11

Wer erkennt die Stärke deines Zorns und wer fürchtet die Gewalt deines Grimms?

Jeremia 17:4

Da wird deine Hand deinen Erbbesitz, den ich dir verliehen, fahren lassen müssen, und ich will dich deinen Feinden in jenem Lande, das du nicht gekannt, dienen lassen; denn ein Feuer habt ihr in meiner Nase entflammt, das immerdar brennen wird.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org