Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hört, Ihr Himmel, denn ich will reden, und die Erde vernehme die Sprüche meines Mundes!

German: Modernized

Merket auf, ihr Himmel, ich will reden; und die Erde höre die Rede meines Mundes!

German: Luther (1912)

Merkt auf, ihr Himmel, ich will reden, und die Erde höre die Rede meines Mundes.

New American Standard Bible

"Give ear, O heavens, and let me speak; And let the earth hear the words of my mouth.

Querverweise

5 Mose 4:26

so nehme ich heute den Himmel und die Erde zu Zeugen gegen euch, daß ihr dann schleunigst aus dem Lande vertilgt werden sollt, in das ihr über den Jordan hinüberziehen werdet, um es in Besitz zu nehmen. Ihr werdet dann nicht eine lange Reihe von Jahren darin bleiben, sondern gänzlich daraus vertilgt werden.

Jesaja 1:2

Höre, o Himmel, und horch auf, o Erde! denn Jahwe hat geredet: Kinder habe ich groß gezogen und emporgebracht; sie aber haben sich gegen mich empört.

Jeremia 6:19

Höre, Erde: nun bringe ich Unheil über dieses Volk, die Frucht ihrer Anschläge; denn auf meine Worte haben sie nicht gemerkt und meine Weisung - die verwarfen sie!

5 Mose 30:19

Ich nehme heute den Himmel und die Erde zu Zeugen gegen euch, daß ich dir Leben und Tod, Segen und Fluch vor Augen gestellt habe; so wähle denn das Leben, damit du am Leben bleibest, du und deine Nachkommen,

5 Mose 31:28

Versammelt zu mir alle Vornehmsten eurer Stämme und eure Amtleute, daß ich ihnen diese Worte laut verkündige und den Himmel und die Erde zu Zeugen gegen sie nehme.

Psalmen 49:1

Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. 2 Hört dieses, alle Völker; merkt auf, alle Bewohner der Welt,

Psalmen 50:4

Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte:

Jeremia 2:12

Entsetzt euch, ihr Himmel, darob und schaudert, erstarrt über die Maßen! - ist der Spruch Jahwes.

Jeremia 22:29

O Land, Land, Land, höre Jahwes Wort!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Hört, Ihr Himmel, denn ich will reden, und die Erde vernehme die Sprüche meines Mundes! 2 Meine Lehre ergieße sich wie Regen, es träufle meine Rede wie der Tau, wie Regenschauer auf junges Grün, wie Wassertropfen auf die Gräser!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a