5 Mose 32:7

Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen.

Psalmen 44:1

Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen. Gott, wir haben's mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben's uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.

2 Mose 13:14

Und wenn dich heute oder morgen dein Kind wird fragen: Was ist das? sollst du ihm sagen: Der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten, von dem Diensthause, geführt. {~}

Jesaja 63:11

Und sein Volk gedachte wieder an die vorigen Zeiten, an Mose: "Wo ist denn nun, der sie aus dem Meer führte samt dem Hirten seiner Herde? Wo ist, der seinen heiligen Geist unter sie gab?

5 Mose 4:32

Denn frage nach den vorigen Zeiten, die vor dir gewesen sind, von dem Tage an, da Gott den Menschen auf Erden geschaffen hat, von einem Ende des Himmels zum andern, ob je solch großes Ding geschehen oder desgleichen je gehört sei,

Richter 6:13

Gideon aber sprach zu ihm: Mein Herr, ist der HERR mit uns, warum ist uns denn solches alles widerfahren? Und wo sind alle die Wunder, die uns unsre Väter erzählten und sprachen: Der HERR hat uns aus Ägypten geführt? Nun aber hat uns der HERR verlassen und unter der Midianiter Hände gegeben. {~} {~}

Hiob 8:8-10

Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihr Väter erforscht haben;

Psalmen 10:6

Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.

Psalmen 77:5-6

Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.

Psalmen 77:8

Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?

Psalmen 77:11-12

Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder

Psalmen 78:3-4

die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben,

Psalmen 119:52

HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.

Jesaja 46:9

Gedenket des Vorigen von alters her; denn ich bin Gott, und keiner mehr, ein Gott, desgleichen nirgend ist,

Treasury of Scripture Knowledge did not add

Lutherbibel 1912