Parallel Verses

German: Modernized

und erzählete es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.

German: Luther (1912)

und erzählte es ihnen alles und sandte sie gen Joppe.

German: Textbibel (1899)

und erzählte ihnen alles, und schickte sie nach Joppe.

New American Standard Bible

and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

Querverweise

Psalmen 119:59-60

Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.

Prediger 9:10

Alles, was dir vorhanden kommt zu tun, das tue frisch; denn in der Hölle, da du hinfährest, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.

Apostelgeschichte 9:36

Zu Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabea (welches verdolmetschet heißt eine Rehe), die war voll guter Werke und Almosen, die sie tat.

Apostelgeschichte 10:33

Da sandte ich von Stund' an zu dir. Und du hast wohl getan, daß du kommen bist. Nun sind wir alle hier gegenwärtig vor Gott, zu hören alles, was dir von Gott befohlen ist.

Apostelgeschichte 26:19

Daher, lieber König Agrippa, war ich der himmlischen Erscheinung nicht ungläubig,

Galater 1:16

daß er seinen Sohn offenbarete in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden, alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

7 Und da der Engel, der mit Cornelius redete, hinweggegangen war, rief er zwei seiner Hausknechte und einen gottesfürchtigen Kriegsknecht von denen, die auf ihn warteten, 8 und erzählete es ihnen alles und sandte sie gen Joppe. 9 Des andern Tages, da diese auf dem Wege waren und nahe zur Stadt kamen, stieg Petrus hinauf auf den Söller, zu beten, um die sechste Stunde.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org