Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Darauf begab sich Daniel in seine Wohnung teilte seinen Gefährten Hananja, Misael und Asarja die Sache mit

German: Modernized

Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,

German: Luther (1912)

Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,

New American Standard Bible

Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,

Querverweise

Daniel 1:6-7

Unter ihnen befanden sich auch die Judäer Daniel, Hananja, Misael und Asarja;

Daniel 1:11

Da sprach Daniel zum Obermundschenk, den der Oberkämmerer über Daniel, Hananja, Misael und Asarja gesetzt hatte:

Daniel 3:12

Nun sind da Juden, denen du die Verwaltung der Provinz Babel übertragen hast: Sadrach, Mesach und Abed-Nego. Diese Männer haben sich um deinen Befehl, o König, nicht gekümmert; deinen Gott verehren sie nicht und das goldene Bild, das du hast aufrichten lassen, beten sie nicht an!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

16 begab sich Daniel zum König und bat ihn, ihm Zeit zu gewähren, da er alsdann dem Könige die Deutung geben werde. 17 Darauf begab sich Daniel in seine Wohnung teilte seinen Gefährten Hananja, Misael und Asarja die Sache mit 18 und wies sie an, bei dem Gott des Himmels in betreff dieses Geheimnisses um Erbarmen zu flehen, damit nicht Daniel und seine Gefährten mit den übrigen Weisen Babels hingerichtet würden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org