Parallel Verses
German: Modernized
Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,
German: Luther (1912)
Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja,
German: Textbibel (1899)
Darauf begab sich Daniel in seine Wohnung teilte seinen Gefährten Hananja, Misael und Asarja die Sache mit
New American Standard Bible
Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,
Querverweise
Daniel 1:6-7
Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.
Daniel 1:11
Da sprach Daniel zu Melzar, welchem der oberste Kämmerer Daniel, Hananja, Misael und Asarja befohlen hatte:
Daniel 3:12
Nun sind da jüdische Männer, welche du über die Ämter im Lande zu Babel gesetzet hast: Sadrach, Mesach und Abed-Nego; dieselbigen verachten dein Gebot und ehren deine Götter nicht und beten nicht an das güldene Bild, das du hast setzen lassen.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
16 Da ging Daniel hinauf und bat den König, daß er ihm Frist gäbe, damit er die Deutung dem Könige sagen möchte. 17 Und Daniel ging heim und zeigte solches an seinen Gesellen, Hananja, Misael und Asarja, 18 daß sie Gott vom Himmel um Gnade bäten solches verborgenen Dings halben, damit Daniel und seine Gesellen nicht samt den andern Weisen zu Babel umkämen.