Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

tekel bedeutet: du bist auf der Wage gewogen und zu leicht erfunden worden.

German: Modernized

Tekel, das ist, man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht funden.

German: Luther (1912)

Tekel, das ist: man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht gefunden.

New American Standard Bible

" 'TEKEL'--you have been weighed on the scales and found deficient.

Querverweise

Psalmen 62:9

Ja, ein Hauch sind die Menschenkinder, eine Lüge die Menschen: werden sie auf die Wage gehoben, so sind sie allzumal leichter als ein Hauch!

Hiob 31:6

es wäge mich Gott mit rechter Wage, daß er meine Unschuld erkenne! -

Jeremia 6:30

"Verworfenes Silber!" nennt man sie, denn Jahwe hat sie verworfen!

Hesekiel 22:18-20

Menschensohn, die vom Hause Israel sind für mich zu Schlacken geworden. Insgesamt sind sie wie Erz und Zinn und Eisen und Blei im Schmelzofen; Schlackensilber sind sie geworden.

Matthäus 22:11-12

Da aber der König hereinkam, die Gäste zu besehen, erblickte er daselbst einen Menschen, der hatte kein Hochzeitkleid an.

1 Korinther 3:13

eines jeden Werk wird offenbar werden, jener Tag wird es offenbar machen, denn er offenbart sich mit Feuer, und was an der Arbeit eines jeden ist, wird eben das Feuer bewähren.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a