Parallel Verses

German: Modernized

So aber sich jemand lässet dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrüget sich selbst.

German: Luther (1912)

So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.

German: Textbibel (1899)

Wenn einer meint, er sei etwas, da er doch nichts ist, so täuscht er sich selbst.

New American Standard Bible

For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself.

Querverweise

1 Korinther 3:18

Niemand betrüge sich selbst! Welcher sich unter euch dünkt, weise zu sein, der werde ein Narr in dieser Welt, daß er möge weise sein.

2 Korinther 12:11

Ich bin ein Narr worden über den Rühmen; dazu habt ihr mich gezwungen. Denn ich sollte von euch gelobet werden, sintemal ich nichts weniger bin, denn die hohen Apostel sind; wiewohl ich nichts bin.

Römer 12:3

Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, denn sich's gebührt zu halten, sondern daß von sich mäßiglich halte, ein jeglicher nachdem Gott ausgeteilet hat das Maß des Glaubens.

1 Korinther 8:2

So aber sich jemand dünken lässet, er wisse etwas, der weiß noch nichts, wie er wissen soll.

Galater 2:6

Von denen aber, die das Ansehen hatten, welcherlei sie weiland gewesen sind, da liegt mir nichts an; denn Gott achtet das Ansehen der Menschen nicht. Mich aber haben die, so das Ansehen hatten, nichts anderes gelehret,

Sprüche 25:14

Wer viel geredet und hält nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen.

Sprüche 26:12

Wenn du einen siehest, der sich weise dünket, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.

Lukas 18:11

Der Pharisäer stund und betete bei ich selbst also: Ich danke dir, Gott, daß ich nicht bin wie die andern Leute: Räuber, Ungerechte, Ehebrecher oder auch wie dieser Zöllner.

Römer 12:16

Habt einerlei Sinn untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch herunter zu den Niedrigen.

1 Korinther 13:2

Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also daß ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.

2 Korinther 3:5

Nicht daß wir tüchtig sind von uns selber, etwas zu denken als von uns selber, sondern daß wir tüchtig sind, ist von Gott,

2 Timotheus 3:13

Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird's je länger, je ärger, verführen und werden verführet.

Jakobus 1:22

Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, damit ihr euch selbst betrüget.

Jakobus 1:26

So aber sich jemand unter euch lässet dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern verführet sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.

1 Johannes 1:8

So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org