Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Gedenket der vergangenen Tage, in welchen ihr nach eurer Taufe so manchen Kampf des Leidens zu bestehen hattet,

German: Modernized

Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, erleuchtet, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens,

German: Luther (1912)

Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet wart, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens

New American Standard Bible

But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,

Querverweise

Hebräer 6:4

Denn es ist unmöglich, diejenigen, welche einmal erleuchtet wurden und von der himmlischen Gabe gekostet haben und des heiligen Geistes teilhaftig wurden,

Philipper 1:29-30

weil es euch verliehen ward, für Christus auch zu leiden, nicht bloß an ihn zu glauben,

Apostelgeschichte 8:1-3

Saulus aber hatte Gefallen an seiner Ermordung. An diesem Tage aber erhob sich eine große Verfolgung über die Gemeinde in Jerusalem. Da zerstreuten sich alle in die Landschaften von Judäa und Samaria, mit Ausnahme der Apostel.

Apostelgeschichte 9:1-2

Saulus aber, noch schnaubend Drohung und Mord gegen die Jünger des Herrn,

Apostelgeschichte 26:18

ihre Augen zu öffnen zur Bekehrung, sie zu bekehren von Finsternis zu Licht, und von der Macht des Satans zu Gott, daß sie empfangen Sündenvergebung und Anteil bei den Geheiligten durch den Glauben an mich.

2 Korinther 4:6

Denn der Gott, der da sprach: aus der Finsternis soll leuchten das Licht, ist es, der es in unseren Herzen tagen ließ zum strahlenden Aufgang der Erkenntnis von der Herrlichkeit Gottes im Antlitze Christus'.

Galater 3:3-4

So thöricht seid ihr? Im Geiste habt ihr begonnen, um im Fleische zu enden?

Philipper 3:16

Nur eines! soweit wir gekommen sind: Bahn halten!

Kolosser 2:1

Es verlangt mich euch zu sagen, welchen Kampf ich für euch habe, und die in Laodikea, und alle die mich nicht von Angesicht im Fleische gesehen haben,

2 Timotheus 2:3-13

Gib dich zur Leidensgenossenschaft her als ein rechter Streiter Christus Jesus'.

2 Timotheus 4:7-8

Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, den Glauben gehalten.

Hebräer 12:4

Ihr habt im Kampf wider die Sünde noch nicht bis aufs Blut Widerstand geleistet,

2 Johannes 1:8

Sehet euch vor, damit ihr nicht verlieret, was wir geschafft haben, sondern vollen Lohn davon habet.

Offenbarung 2:5

So denke daran, von wo du gefallen bist, thue Buße und thue die ersten Werke; wo nicht, so komme ich zu dir und stoße deinen Leuchter von seiner Stelle, wenn du nicht Buße thust.

Offenbarung 3:3

So gedenke denn, wie du es empfangen und gehört hast, und halte daran und thue Buße. Wenn du nun nicht wachst, so komme ich wie ein Dieb; und du sollst nimmermehr wissen, welche Stunde ich zu dir kommen werde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org