Parallel Verses
German: Modernized
O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!
German: Luther (1912)
O Israel, deine Propheten sind wie die Füchse in den Wüsten!
German: Textbibel (1899)
Wie Schakale in Ruinen, so sind deine Propheten, o Israel!
New American Standard Bible
"O Israel, your prophets have been like foxes among ruins.
Querverweise
Hohelied 2:15
Fahet uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Augen gewonnen.
Micha 2:11
Wenn ich ein Irrgeist wäre und ein Lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollten, das wäre ein Prediger für dies Volk.
Micha 3:5
So spricht der HERR wider die Propheten, so mein Volk verführen: Sie predigen, es solle wohlgehen, wo man ihnen zu fressen gebe; wo man ihnen aber nichts ins Maul gibt, da predigen sie, es müsse ein Krieg kommen.
Matthäus 7:15
Sehet euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen! Inwendig aber sind sie reißende Wölfe.
Römer 16:18
Denn solche dienen nicht dem HERR Jesu Christo, sondern ihrem Bauche; und durch süße Worte und prächtige Rede verführen sie die unschuldigen Herzen.
2 Korinther 11:13-15
Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.
Galater 2:4
Denn da etliche falsche Brüder sich mit eingedrungen und neben eingeschlichen waren, zu verkundschaften unsere Freiheit, die wir haben in Christo Jesu, daß sie uns gefangennähmen,
Epheser 4:14
auf daß wir nicht mehr Kinder seien und uns wägen und wiegen lassen von allerlei Wind der Lehre durch Schalkheit der Menschen und Täuscherei, damit sie uns erschleichen zu verführen.
2 Thessalonicher 2:9-10
des, welches Zukunft geschieht nach der Wirkung des Satans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und Zeichen und Wundern
1 Timotheus 4:1-2
Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel
Titus 1:10-12
Denn es sind viele freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus der Beschneidung,
Offenbarung 13:11-14
Und ich sah ein ander Tier aufsteigen von der Erde; und hatte zwei Hörner gleichwie das Lamm und redete wie der Drache.
Offenbarung 19:20
Und das Tier ward gegriffen und mit ihm der falsche Prophet, der die Zeichen tat vor ihm, durch welche er verführete, die das Malzeichen des Tieres nahmen, und die das Bild des Tieres anbeteten; lebendig wurden diese beide in den feurigen Pfuhl geworfen, der mit Schwefel brannte.