Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

schlachtetest du meine Söhne und gabst sie hin, indem du sie ihnen verbranntest.

German: Modernized

daß du mir meine Kinder schlachtest und lässest sie denselben verbrennen?

German: Luther (1912)

daß du meine Kinder schlachtest und läßt sie denselben verbrennen?

New American Standard Bible

"You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire.

Querverweise

2 Könige 17:17

Sie ließen ihre Söhne und Töchter durchs Feuer gehen, trieben Wahrsagerei und Zeichendeuterei und gaben sich dazu her, zu thun, was Jahwe mißfiel, daß sie ihn zum Zorne reizten.

3 Mose 18:21

Du darfst nicht eines von deinen Kindern hergeben, um es dem Melech zu weihen, daß du nicht entheiligest den Namen deines Gottes; ich bin Jahwe.

3 Mose 20:1-5

Und Jahwe redete mit Mose also:

5 Mose 18:10

Es soll sich unter dir niemand finden, der seinen Sohn oder seine Tochter durchs Feuer gehen läßt, niemand, der Wahrsagerei oder Zeichendeuterei oder geheime Künste oder Zauberei treibt,

2 Könige 21:6

Er ließ seinen Sohn durchs Feuer gehen, trieb Zauberei und Wahrsagerei und bestellte Totenbeschwörer und Zeichendeuter; er hat vieles gethan, was Jahwe mißfiel, um ihn zum Zorne zu reizen.

2 Könige 23:10

Auch verunreinigte er die Greuelstätte, die im Thale Ben-Hinnom lag, daß niemand mehr seinen Sohn oder seine Tochter für den Melech durchs Feuer gehen ließe.

Psalmen 106:37

Sie opferten Söhne und Töchter den Dämonen

Jeremia 19:5

und die Baalshöhen erbauten, um ihre Söhne als Brandopfer für den Baal zu verbrennen, was ich weder geboten noch angeordnet habe, und was mir nie in den Sinn gekommen ist:

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org