Parallel Verses

German: Modernized

und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht.

German: Luther (1912)

und will euch bringen in die Wüste der Völker und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht.

German: Textbibel (1899)

und werde euch in die Wüste inmitten der Völker bringen und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht.

New American Standard Bible

and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.

Querverweise

Hosea 2:14

Darum siehe, ich will sie locken und will sie in eine Wüste führen und freundlich mit ihr reden.

Jeremia 2:35

Noch sprichst du: Ich bin unschuldig; er wende seinen Zorn von mir! Siehe, ich will mit dir rechten, daß du sprichst: Ich habe nicht gesündiget.

Hesekiel 17:20

Denn ich will mein Netz über ihn werfen, und muß in meiner Jagd gefangen werden; und will ihn gen Babel bringen und will daselbst mit ihm rechten über dem, daß er sich also an mir vergriffen hat.

Hesekiel 19:13

Nun aber ist sie gepflanzet in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,

Hesekiel 20:36

Wie ich mit euren Vätern in der Wüste bei Ägypten gerechtet habe, ebenso will ich auch mit euch rechten, spricht der HERR HERR.

Jeremia 2:9

Ich muß mich immer mit euch und mit euren Kindeskindern schelten, spricht der HERR.

Jeremia 25:31

Der HERR hat zu rechten mit den Heiden und will mit allem Fleisch Gericht halten; die Gottlosen wird er dem Schwert übergeben, spricht der HERR.

Hesekiel 38:8

Nach langer Zeit sollst du heimgesucht werden. Zur letzten Zeit wirst du kommen in das Land, das vom Schwert wiedergebracht und aus vielen Völkern zusammenkommen ist, nämlich auf die Berge Israels, welche lange Zeit wüst gewesen sind und nun ausgeführet aus vielen Völkern und alle sicher wohnen.

Hesekiel 38:22

Und ich will ihn richten mit Pestilenz und Blut und will regnen lassen Platzregen mit Schloßen, Feuer und Schwefel über ihn und sein Heer und über das große Volk, das mit ihm ist.

Hosea 4:1

Höret, ihr Kinder Israel, des HERRN Wort; denn der HERR hat Ursach, zu schelten, die im Lande wohnen. Denn es ist keine Treue, keine Liebe, kein Wort Gottes im Lande,

Micha 4:10

Lieber, leide doch solch Weh und krächze, du Tochter Zion, wie eine in Kindesnöten! Denn du mußt zwar zur Stadt hinaus und auf dem Felde wohnen und gen Babel kommen; aber doch wirst du von dannen wieder errettet werden. Daselbst wird dich der HERR erlösen von deinen Feinden.

Micha 6:1-2

Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und schilt die Berge und laß die Hügel deine Stimme hören!

Micha 7:13-15

Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke.

Offenbarung 12:14

Und es wurden dem Weibe zween Flügel gegeben wie eines großen Adlers, daß sie in die Wüste flöge an ihren Ort, da sie ernähret würde eine Zeit und zwo Zeiten und eine halbe Zeit vor dem Angesichte der Schlange.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org