Parallel Verses

German: Luther (1912)

Da sah ich, daß sie alle beide gleichermaßen verunreinigt waren.

German: Modernized

Da sah ich, daß sie alle beide gleicherweise verunreiniget waren.

German: Textbibel (1899)

Und ich sah, daß auch sie sich verunreinigte; beide hatten dieselbe Art.

New American Standard Bible

"I saw that she had defiled herself; they both took the same way.

Querverweise

2 Könige 17:18-19

da ward der HERR sehr zornig über Israel und tat sie von seinem Angesicht, daß nichts übrigblieb denn der Stamm Juda allein.

Hesekiel 23:31

Du bist auf dem Wege deiner Schwester gegangen; darum gebe ich dir auch deren Kelch in deine Hand.

Hosea 12:1-2

(-) Ephraim weidet sich am Winde und läuft dem Ostwind nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 und entbrannte gegen die Kinder Assur, nämlich die Fürsten und Herren, die zu ihr kamen wohl gekleidet, Reisige, so auf Rossen ritten, und alle junge, liebliche Gesellen. 13 Da sah ich, daß sie alle beide gleichermaßen verunreinigt waren. 14 Aber diese treib ihre Hurerei mehr. Denn da sie sah gemalte Männer an der Wand in roter Farbe, die Bilder der Chaldäer,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org