Parallel Verses

German: Modernized

Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen

German: Luther (1912)

Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen

German: Textbibel (1899)

Da öffnete ich meinen Mund, und er gab mir die Rolle zu essen

New American Standard Bible

So I opened my mouth, and He fed me this scroll.

Querverweise

Jeremia 25:17

Und ich nahm den Becher von der Hand des HERRN und schenkte allen Völkern, zu denen mich der HERR sandte,

Apostelgeschichte 26:19

Daher, lieber König Agrippa, war ich der himmlischen Erscheinung nicht ungläubig,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, iß, was vor dir ist, nämlich diesen Brief, und gehe hin und predige dem Hause Israel! 2 Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen 3 und sprach zu mir: Du Menschenkind, du mußt diesen Brief, den ich dir gebe, in deinen Leib essen und deinen Bauch damit füllen. Da aß ich ihn, und er war in meinem Mund so süß als Honig.


Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org