Parallel Verses

German: Modernized

Die Großen sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.

German: Luther (1912)

Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.

German: Textbibel (1899)

Nicht die Betagten sind die Weisesten, noch verstehen die Greise, was das Rechte ist.

New American Standard Bible

"The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.

Querverweise

Hiob 12:20

Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.

Matthäus 11:25

Zu derselbigen Zeit antwortete Jesus und sprach: Ich preise dich, Vater und HERR Himmels und der Erde, daß du solches den Weisen und Klugen verborgen hast und hast es den Unmündigen offenbaret.

Prediger 4:13

Ein arm Kind, das weise ist, ist besser denn ein alter König, der ein Narr ist und weiß sich nicht zu hüten.

Jeremia 5:5

Ich will zu den Gewaltigen gehen und mit ihnen reden, dieselbigen werden um des HERRN Weg und ihres Gottes Recht wissen; aber dieselbigen allesamt hatten das Joch zerbrochen und die Seile zerrissen.

Johannes 7:48

Glaubet auch irgendein Oberster oder Pharisäer an ihn?

1 Korinther 1:26-27

Sehet an, liebe Brüder, euren Beruf: nicht viel Weise nach dem Fleisch, nicht viel Gewaltige, nicht viel Edle sind berufen.

1 Korinther 2:7-8

sondern wir reden von der heimlichen, verborgenen Weisheit Gottes, welche Gott verordnet hat vor der Welt zu unserer HERRLIchkeit,

Jakobus 2:6-7

Ihr aber habt dem Armen Unehre getan. Sind nicht die Reichen die, die Gewalt an euch üben und ziehen euch vor Gericht?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org