Parallel Verses

German: Luther (1912)

Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde.

German: Modernized

Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde.

German: Textbibel (1899)

Ein solcher Mensch meine doch nicht, daß er etwas von dem Herrn empfangen werde,

New American Standard Bible

For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

Querverweise

Sprüche 15:8

Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

Sprüche 21:27

Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.

Jesaja 1:15

Und wenn ihr schon eure Hände ausbreitet, verberge ich doch meine Augen vor euch; und ob ihr schon viel betet, höre ich euch doch nicht; denn eure Hände sind voll Blut.

Jesaja 58:3-4

Warum fasten wir, und du siehst es nicht an? Warum tun wir unserm Leibe wehe, und du willst's nicht wissen? Siehe, wenn ihr fastet, so übt ihr doch euren Willen und treibt alle eure Arbeiter.

Jakobus 4:3

ihr bittet, und nehmet nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr's mit euren Wollüsten verzehrt.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist wie die Meereswoge, die vom Winde getrieben und gewebt wird. 7 Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde. 8 Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org