Parallel Verses
German: Modernized
Singet dem HERRN, rühmet den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaftigen Händen errettet!
German: Luther (1912)
Singet dem HERRN, rühmt den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaften Händen errettet!
German: Textbibel (1899)
Singet Jahwe, preiset Jahwe, daß er das Leben des Armen aus der Gewalt der Übelthäter errettete!
New American Standard Bible
Sing to the LORD, praise the LORD! For He has delivered the soul of the needy one From the hand of evildoers.
Querverweise
Psalmen 34:6
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Psalmen 69:33
Die Elenden sehen und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben.
Psalmen 109:30-31
Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen;
Psalmen 35:9-11
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und fröhlich sein auf seine Hilfe.
Psalmen 72:4
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
Jesaja 25:4
Denn du bist der Geringen Stärke, der Armen Stärke in Trübsal, eine Zuflucht vor dem Ungewitter, ein Schatten vor der Hitze, wenn die Tyrannen wüten, wie ein Ungewitter wider eine Wand.
Jakobus 2:5-6
Höret zu, meine lieben Brüder! Hat nicht Gott die Armen auf dieser Welt, die am Glauben reich sind und Erben des Reichs, welches er verheißen hat denen, die ihn liebhaben?
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
12 Und nun, HERR Zebaoth, der du die Gerechten prüfest, Nieren und Herz siehest, laß mich deine Rache an ihnen sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen. 13 Singet dem HERRN, rühmet den HERRN, der des Armen Leben aus der Boshaftigen Händen errettet! 14 Verflucht sei der Tag, darin ich geboren bin; der Tag müsse ungesegnet sein, darin mich meine Mutter geboren hat!