Parallel Verses

German: Luther (1912)

Siehe, ich bin in euren Händen; ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.

German: Modernized

Siehe, ich bin in euren Händen; ihr möget es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.

German: Textbibel (1899)

Was mich aber betrifft, - nun, so bin ich in eurer Gewalt! Verfahrt mit mir, wie es euch gut und recht dünkt!

New American Standard Bible

"But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.

Querverweise

Jeremia 38:5

Der König Zedekia sprach: Siehe, er ist in euren Händen; denn der König kann nichts wider euch.

Josua 9:25

Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue.

2 Samuel 15:26

Spricht er aber also: Ich habe nicht Lust zu dir, siehe, hier bin ich. Er mache es mit mir, wie es ihm wohl gefällt.

Daniel 3:16

Da fingen an Sadrach, Mesach, Abed-Nego und sprachen zum König Nebukadnezar: Es ist nicht not, daß wir darauf antworten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org