Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf es in den Euphrat{~}

German: Modernized

Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf's in den Phrath

German: Textbibel (1899)

Und hast du dieses Buch zu Ende gelesen, so binde einen Stein daran, und wirf es in den Euphrat

New American Standard Bible

"And as soon as you finish reading this scroll, you will tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates,

Querverweise

Jeremia 19:10-11

Und du sollst den Krug zerbrechen vor den Männern, die mit dir gegangen sind,

Offenbarung 18:21

Und ein starker Engel hob einen großen Stein auf wie einen Mühlstein, warf ihn ins Meer und sprach: Also wird mit einem Sturm verworfen die große Stadt Babylon und nicht mehr gefunden werden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org