Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Sie alle heben an und sprechen zu dir: Auch du bist schwach geworden wie wir, bist uns gleich geworden?
German: Modernized
daß dieselbigen alle umeinander reden und sagen zu dir: Du bist auch geschlagen, gleichwie wir, und gehet dir wie uns.
German: Luther (1912)
daß dieselben alle umeinander reden und sagen zu dir: "Du bist auch geschlagen gleichwie wir, und es geht dir wie uns."
New American Standard Bible
"They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.
Themen
Querverweise
Psalmen 49:6-14
die sich auf ihr Gut verlassen und sich mit der Größe ihres Reichtums brüsten?
Psalmen 49:20
Der Mensch in Herrlichkeit, doch ohne Verstand, wird gleich dem Vieh: sie werden stumm gemacht.
Psalmen 82:6-7
Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter und insgesamt Söhne des Höchsten:
Prediger 2:16
Denn von dem Weisen bleibt so wenig ein dauerndes Andenken, wie von dem Thoren, da sie in den kommenden Tagen alle längst vergessen sind, und wie stirbt doch der Weise mit dem Thoren dahin!
Hesekiel 32:21
Da werden zu ihm sagen die starken Helden mitten aus der Unterwelt heraus, zu ihm samt seinen Helfern: Hinabgesunken sind, daliegen die Unbeschnittenen, die vom Schwert Erschlagenen.
Lukas 16:20-23
Ein Armer aber Namens Lazarus lag vor seiner Thür mit Geschwüren behaftet,
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
9 Die Unterwelt drunten geriet deinetwegen in Aufruhr, deiner Ankunft entgegen; sie jagte um deinetwillen die Schatten auf, alle Führer der Erde, ließ von ihren Thronen aufstehen alle Könige der Völker. 10 Sie alle heben an und sprechen zu dir: Auch du bist schwach geworden wie wir, bist uns gleich geworden? 11 In die Unterwelt ist dein Stolz hinabgestürzt, das Rauschen deiner Harfen. Unter dir ist Verwesung ausgebreitet, und Würmer sind deine Decke.