Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Grauen und Grube und Garn kommen über dich, Bewohner der Erde.
German: Modernized
Darum kommt über euch, Einwohner des Landes, Schrecken, Grube und Strick.
German: Luther (1912)
Darum kommt über euch, Bewohner der Erde, Schrecken, Grube und Strick.
New American Standard Bible
Terror and pit and snare Confront you, O inhabitant of the earth.
Querverweise
Jeremia 48:43-44
Grauen und Grube und Garn kommen über dich, du Bewohner Moabs, - ist der Spruch Jahwes -:
3 Mose 26:21-22
Und wenn ihr mir zuwiderhandelt und mir nicht gehorchen wollt, so will ich euch weiter schlagen siebenmal, wie es eure Sünden verdienen.
1 Könige 19:17
Und es soll geschehen: wer dem Schwert Hasaels entrinnt, den wird Jehu töten, und wer dem Schwerte Jehus entrinnt, den wird Elisa töten.
Jeremia 8:3
Alsdann wird der Tod dem Leben vorgezogen werden von dem ganzen Überreste, von allen, die übrig geblieben sind von diesem bösen Geschlecht, an allen den Orten, wohin ich sie verstoßen habe, - ist der Spruch Jahwes der Heerscharen.
Hesekiel 14:21
Doch so spricht der Herr Jahwe: Wenn ich aber meine vier schlimmen Strafen: Schwert, Hunger, wilde Tiere und Pest gegen Jerusalem entsende, um Menschen und Vieh daraus zu vertilgen,
Amos 5:19
wie wenn jemand, der einem Löwen entflieht, von einem Bären gestellt wird und, wenn er endlich nach Hause gelangt ist und sich mit der Hand gegen die Wand lehnt, von einer Schlange gebissen wird.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
16 Vom Saume der Erde her vernahmen wir Lobgesänge: Herrlichkeit für die Frommen! Aber ich sprach: Die Seuche befällt mich! Die Seuche befällt mich! Wehe mir! Die Treulosen handeln treulos, ja schändlich treulos handeln sie! 17 Grauen und Grube und Garn kommen über dich, Bewohner der Erde. 18 Wer zufolge des Gerüchts vom Grauen flieht, fällt in die Grube, und wer aus der Grube emporkommt, fängt sich im Garn. Denn die Gitter in der Himmelshöhe öffnen sich, und die Grundfesten der Erde erzittern.