Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Gedenkt nicht an das Frühere und achtet nicht mehr auf das, was einst geschah!

German: Modernized

Gedenket nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!

German: Luther (1912)

Gedenkt nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!

New American Standard Bible

"Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.

Querverweise

5 Mose 8:2

Gedenke daran, wie dich Jahwe, dein Gott, nun vierzig Jahre lang in der Steppe auf dem ganzen Zuge geleitet hat, um dich zu demütigen und auf die Probe zu stellen, damit er erfahre, wie du gesinnt seist, ob du seine Gebote erfüllen wollest oder nicht!

Jesaja 65:17

Denn fürwahr, ich schaffe einen neuen Himmel und eine neue Erde, und an das Frühere wird man nicht mehr denken, noch wird es jemandem mehr in den Sinn kommen!

5 Mose 7:18

so habe keine Furcht vor ihnen, gedenke vielmehr an das, was Jahwe, dein Gott, dem Pharao und ganz Ägypten widerfahren ließ,

1 Chronik 16:12

Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,

Jesaja 46:9

Gedenkt an das Frühere von Urzeiten her, daß ich Gott bin und keiner sonst, daß ich Gott bin und nirgends meinesgleichen ist,

Jeremia 16:14-15

Darum fürwahr, es kommt die Zeit, ist der Spruch Jahwes, da wird man nicht mehr sagen: So wahr Jahwe lebt, der die Israeliten aus Ägypten hergeführt hat!

Jeremia 23:7-8

Darum, fürwahr, es kommt die Zeit - ist der Spruch Jahwes -, da wird man nicht mehr sagen: So wahr Jahwe lebt, der die Israeliten aus Ägypten hergeführt hat! sondern:

2 Korinther 3:10

Ja, die Herrlichkeit auf jener Seite verschwindet vor der überwältigenden Herrlichkeit.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 der Wagen und Rosse ausziehen läßt, das Heer und seine Gewaltigen: allesamt liegen sie nun da, um nicht wieder aufzustehen; ausgelöscht sind sie, wie ein Docht verglommen. 18 Gedenkt nicht an das Frühere und achtet nicht mehr auf das, was einst geschah! 19 Fürwahr, ich vollführe etwas Neues: schon sproßt es auf - erkennt ihr es nicht? - und ich will in der Wüste einen Weg, in der Einöde Ströme schaffen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org