Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich will den Himmel in Trauerschwärze kleiden und härenes Gewand zu seiner Hülle machen.

German: Modernized

Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke als einen Sack.

German: Luther (1912)

Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke gleich einem Sack.

New American Standard Bible

"I clothe the heavens with blackness And make sackcloth their covering."

Querverweise

Offenbarung 6:12

Und ich sah, da es das sechste Siegel öffnete, da geschah ein großes Erdbeben, und die Sonne ward schwarz wie ein härener Trauersack, und der ganze Mond ward wie Blut,

2 Mose 10:21

Hierauf gebot Jahwe Mose: Recke deine Hand gen Himmel empor, so soll Finsternis über Ägypten kommen, so daß man die Finsternis wird greifen können.

Psalmen 18:11-12

Er machte Finsternis zu seiner Hülle, ringsum zu seiner Hütte Wasserdunkel, dichte Wolken.

Matthäus 27:45

Von der sechsten Stunde an aber brach eine Finsternis ein über das ganze Land bis zur neunten Stunde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org