Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Warum ist Rot an deinem Gewand und warum sind deine Kleider wie eines, der die Kelter tritt?

German: Modernized

Warum ist denn dein Gewand so rotfarb und dein Kleid wie eines Keltertreters?

German: Luther (1912)

Warum ist dein Gewand so rotfarben und dein Kleid wie eines Keltertreters?

New American Standard Bible

Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press?

Querverweise

Offenbarung 19:13

Und angethan ist er mit einem in Blut getauchten Gewand, und sein Name heißt: das Wort Gottes.

Offenbarung 19:15

Und aus seinem Mund geht hervor ein scharfes Schwert, auf daß er damit schlage die Nationen; und er wird sie weiden mit eisernem Stab, und er tritt die Kelter des Zornweines des Gerichts Gottes des Allbeherrschers.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Wer ist der, der von Edom herkommt, in hochroten Kleidern von Bozra? Dieser da, prächtig geschmückt mit seinem Gewand, einher schreitend in der Fülle seiner Kraft? Ich bin's, der Gerechtigkeit verheißt, der Macht hat, zu erretten! 2 Warum ist Rot an deinem Gewand und warum sind deine Kleider wie eines, der die Kelter tritt? 3 Ja, eine Kelter habe ich getreten, ich allein, und von den Völkern stand mir niemand bei. Ich trat sie nieder in meinem Zorn und stampfte sie zusammen in meinem Grimm, daß ihr Saft an meine Kleider spritzte, und ich alle meine Gewänder besudelte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org