Parallel Verses

German: Luther (1912)

Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter.

German: Modernized

Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter.

German: Textbibel (1899)

Wie Rosse aussehen, so sehen sie aus, und ganz wie Reiter rennen sie.

New American Standard Bible

Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run.

Querverweise

Offenbarung 9:7

Und die Heuschrecken sind gleich den Rossen, die zum Kriege bereitet sind; und auf ihrem Haupt wie Kronen, dem Golde gleich, und ihr Antlitz gleich der Menschen Antlitz;

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

3 Vor ihm her geht ein verzehrend Feuer und nach ihm eine brennende Flamme. Das Land ist vor ihm wie ein Lustgarten, aber nach ihm wie eine wüste Einöde, und niemand wird ihm entgehen. 4 Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter. 5 Sie sprengen daher oben auf den Bergen, wie die Wagen rasseln, und wie eine Flamme lodert im Stroh, wie ein mächtiges Volk, das zum Streit gerüstet ist.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org