Parallel Verses
German: Modernized
sondern dieweil ich solches zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns worden.
German: Luther (1912)
Sondern weil ich solches geredet habe, ist euer Herz voll Trauerns geworden.
German: Textbibel (1899)
Sondern weil ich das zu euch geredet habe, ist euer Herz voll Trauer.
New American Standard Bible
"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Querverweise
Johannes 14:1
Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer Herz erschrecke nicht! Glaubet ihr an Gott, so glaubet ihr auch an mich.
Lukas 22:45
Und er stund auf vom Gebet und kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend vor Traurigkeit.
Lukas 24:17
Er sprach aber zu ihnen: Was sind das für Reden, die ihr zwischen euch handelt unterwegs, und seid traurig?
Johannes 14:27-28
Den Frieden lasse ich euch; meinen Frieden gebe ich euch. Nicht gebe ich euch, wie die Welt gibt. Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht!
Johannes 16:20-22
Wahrlich, wahrlich, ich, sage euch: Ihr werdet weinen und heulen; aber die Welt wird sich freuen. Ihr aber werdet traurig sein; doch eure Traurigkeit soll in Freude verkehret werden.
Johannes 20:11-15
Maria aber stund vor dem Grabe und weinete draußen. Als sie nun weinete, guckte sie in das Grab