Parallel Verses
German: Modernized
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?
German: Luther (1912)
Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen?
German: Textbibel (1899)
Antwortete Nikodemus und sagte zu ihm: Wie kann dies geschehen?
New American Standard Bible
Nicodemus said to Him, "How can these things be?"
Querverweise
Johannes 6:52
Da zanketen die Juden untereinander und sprachen: Wie kann dieser uns sein Fleisch zu essen geben?
Johannes 6:60
Viele nun seiner Jünger, die das höreten, sprachen: Das ist eine harte Rede, wer kann sie hören?
Lukas 1:34
Da sprach Maria zu dem Engel: Wie soll das zugehen, sintemal ich von keinem Manne weiß?
Sprüche 4:18
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
Jesaja 42:16
Aber die Blinden will ich auf dem Wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den Steigen, die sie nicht kennen; ich will die Finsternis vor ihnen her zum Licht machen und das Höckerichte zur Ebene. Solches will ich ihnen tun und sie nicht verlassen.
Markus 8:24-25
Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume.
Johannes 3:4
Nikodemus spricht zu ihm: Wie kann ein Mensch geboren werden, wenn er alt ist? Kann er auch wiederum in seiner Mutter Leib gehen und geboren werden?
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
8 Der Wind bläset, wo er will, und du hörest sein Sausen wohl; aber du weißt nicht, von wannen er kommt und wohin er fähret. Also ist ein jeglicher, der aus dem Geist geboren ist. 9 Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie mag solches zugehen? 10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?