Parallel Verses

German: Modernized

Ich nehme nicht Ehre von Menschen.

German: Luther (1912)

Ich nehme nicht Ehre von Menschen;

German: Textbibel (1899)

Ich nehme nicht Ruhm von Menschen,

New American Standard Bible

"I do not receive glory from men;

Querverweise

1 Thessalonicher 2:6

Haben auch nicht Ehre gesucht von den Leuten, weder von euch noch von andern.

Johannes 5:34

Ich aber nehme nicht Zeugnis von Menschen, sondern solches sage ich, auf daß ihr selig werdet.

Johannes 7:18

Wer von ihm selbst redet, der sucht seine eigene Ehre; wer aber suchet die Ehre des, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und ist keine Ungerechtigkeit an ihm.

Johannes 5:44

Wie könnet ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet? Und die Ehre, die von Gott allein ist, suchet ihr nicht.

Johannes 6:15

Da Jesus nun merkete, daß sie kommen würden und ihn haschen, daß sie ihn zum Könige machten, entwich er abermal auf den Berg, er selbst alleine.

Johannes 8:50

Ich suche nicht meine Ehre; es ist aber einer, der sie suchet und richtet.

Johannes 8:54

Jesus antwortete: So ich mich selber ehre, so ist meine Ehre nichts. Es ist aber mein Vater, der mich ehret, von welchem ihr sprecht, er sei euer Gott,

1 Petrus 2:21

Denn dazu seid ihr berufen, sintemal auch Christus gelitten hat für uns und uns ein Vorbild gelassen, daß ihr sollt nachfolgen seinen Fußtapfen;

2 Petrus 1:17

da er empfing von Gott dem Vater Ehre und Preis durch eine Stimme, die zu ihm geschah von der großen HERRLIchkeit dermaßen: Dies ist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe.

Vers-Info

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Johannes 5:41

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org