Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und das Meer erhob sich von einem großen Winde.

German: Modernized

Und das Meer erhub sich von einem großen Winde.

German: Textbibel (1899)

und der See ward von starkem Windeswehen aufgewühlt.

New American Standard Bible

The sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.

Querverweise

Psalmen 107:25

wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,

Psalmen 135:7

der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

Matthäus 14:24

Und das Schiff war schon mitten auf dem Meer und litt Not von den Wellen; denn der Wind war ihnen zuwider.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 und traten in das Schiff und kamen über das Meer gen Kapernaum. Und es war schon finster geworden, und Jesus war nicht zu ihnen gekommen. 18 Und das Meer erhob sich von einem großen Winde. 19 Da sie nun gerudert hatten bei fünfundzwanzig oder dreißig Feld Wegs, sahen sie Jesum auf dem Meere dahergehen und nahe zum Schiff kommen; und sie fürchteten sich.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org