Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wie, wenn ihr denn sehen werdet des Menschen Sohn auffahren dahin, da er zuvor war?

German: Modernized

Wie, wenn ihr denn sehen werdet des Menschen Sohn auffahren dahin; da er zuvor war?

German: Textbibel (1899)

Wenn ihr nun schauet den Sohn des Menschen dahin aufsteigen wo er zuvor war?

New American Standard Bible

"What then if you see the Son of Man ascending to where He was before?

Querverweise

Markus 16:19

Und der HERR, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward er aufgehoben gen Himmel und sitzt zur rechten Hand Gottes.

Johannes 3:13

Und niemand fährt gen Himmel, denn der vom Himmel herniedergekommen ist, nämlich des Menschen Sohn, der im Himmel ist.

Lukas 24:51

Und es geschah, da er sie segnete, schied er von ihnen und fuhr auf gen Himmel.

Johannes 6:27

Wirket Speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige Leben, welche euch des Menschen Sohn geben wird; denn den hat Gott der Vater versiegelt.

Johannes 16:28

Ich bin vom Vater ausgegangen und gekommen in die Welt; wiederum verlasse ich die Welt und gehe zum Vater.

Johannes 17:4-5

Ich habe dich verklärt auf Erden und vollendet das Werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.

Johannes 17:11

Und ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien gleichwie wir.

Apostelgeschichte 1:9

Und da er solches gesagt, ward er aufgehoben zusehends, und eine Wolke nahm ihn auf vor ihren Augen weg.

Epheser 4:8-10

Darum heißt es: "Er ist aufgefahren in die Höhe und hat das Gefängnis gefangengeführt und hat den Menschen Gaben gegeben."

1 Petrus 3:22

welcher ist zur Rechten Gottes in den Himmel gefahren, und sind ihm untertan die Engel und die Gewaltigen und die Kräfte.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a