Parallel Verses

German: Modernized

Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.

German: Luther (1912)

Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.

German: Textbibel (1899)

ob ich auch schreie und rufe, er hemmt mein Gebet,

New American Standard Bible

Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.

Querverweise

Hiob 30:20

Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.

Psalmen 22:2

Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Ich heule, aber meine Hilfe ist ferne.

Hiob 19:7

Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhöret; ich rufe, und ist kein Recht da.

Psalmen 80:4

Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.

Klagelieder 3:44

Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte.

Habakuk 1:2

HERR, wie lange soll ich schreien, und du willst nicht hören? Wie lange soll ich zu dir rufen über Frevel, und du willst nicht helfen?

Matthäus 27:46

Und um die neunte Stunde schrie Jesus laut und sprach: Eli, Eli, lama asabthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

7 Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt. 8 Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. 9 Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehret.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org