Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Geschwunden ist unseres Herzens Freude; in Klage ist unser Reigen verwandelt.
German: Modernized
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
German: Luther (1912)
Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
New American Standard Bible
The joy of our hearts has ceased; Our dancing has been turned into mourning.
Themen
Querverweise
Amos 8:10
Ich will eure Feste in Trauer verwandeln und alle eure Lieder in Totenklage, über alle Hüften das Trauergewand bringen und auf jedes Haupt die Glatze. Ich lasse es hergehen, wie bei der Trauer um den einzigen Sohn, und lasse es enden, wie wenn man einen bitteren Tag erlebt.
Psalmen 30:11
Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt; du zogst mir das Trauergewand aus und gürtetest mich mit Freude,
Jeremia 25:10
und will aus ihrer Mitte Wonnejubel und Freudenjubel, Bräutigamsjubel und Brautjubel, das Geräusch der Handmühlen und das Licht der Lampen austilgen.
Amos 6:4-7
Sie liegen auf Lagern von Elfenbein und räkeln sich auf ihrem Diwan. Sie verzehren fette Lämmer, die von der Herde, und junge Rinder, die aus der Hürde kommen.
Jakobus 4:9-10
Fühlet euer Elend und trauert mit Thränen. Euer Lachen verkehre sich in Leid und eure Freude in Betrübnis.