Parallel Verses

German: Modernized

Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie!

German: Luther (1912)

Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.

German: Textbibel (1899)

Ihr Männer, liebet die Weiber und lasset euch nicht gegen sie erbittern.

New American Standard Bible

Husbands, love your wives and do not be embittered against them.

Querverweise

Epheser 5:25

Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebet hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben,

1 Petrus 3:7

Desselbigengleichen, ihr Männer, wohnet bei ihnen mit Vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächsten Werkzeuge seine Ehre, als auch Miterben der Gnade des Lebens, auf daß eure Gebete nicht verhindert werden.

1 Mose 2:23-24

Da sprach der Mensch: Das ist doch Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch. Man wird sie Männin heißen, darum daß sie vom Manne genommen ist.

Epheser 4:31

Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit.

1 Mose 24:67

Da führete sie Isaak in die Hütte seiner Mutter Sara und nahm die Rebekka, und sie ward sein Weib, und gewann sie lieb. Also ward Isaak getröstet über seiner Mutter.

Sprüche 5:18-19

Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend!

Prediger 9:9

Brauche des Lebens mit deinem Weibe, das du lieb hast, solange du das eitle Leben hast, das dir Gott unter der Sonne gegeben hat, solange dein eitel Leben währet; denn das ist dein Teil im Leben und in deiner Arbeit, die du tust unter der Sonne.

Maleachi 2:14-16

Und so sprechet ihr: Warum das? Darum, daß der HERR zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend gezeuget hat, die du verachtest, so sie doch deine Gesellin und ein Weib deines Bundes ist.

Lukas 14:26

So jemand zu mir kommt und hasset nicht seinen Vater, Mutter, Weib, Kinder, Brüder, Schwestern, auch dazu sein eigen Leben, der kann nicht mein Jünger sein.

Römer 3:14

ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit;

Epheser 5:28-29

Also sollen auch die Männer ihre Weiber lieben als ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebet, der liebet sich selbst.

Epheser 5:33

Doch auch ihr, ja ein jeglicher habe lieb sein Weib als sich selbst; das Weib aber fürchte den Mann.

Kolosser 3:21

Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.

Jakobus 3:14

Habt ihr aber bitteren Neid und Zank in eurem Herzen, so rühmet euch nicht und lüget nicht wider die Wahrheit.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

18 Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt. 19 Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie! 20 Ihr Kinder, seid gehorsam den Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig.

Zum vorherigen springen

Zum nächsten springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org