Parallel Verses
German: Luther (1912)
Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.
German: Modernized
Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.
German: Textbibel (1899)
und du wirst Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen.
New American Standard Bible
"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Themen
Querverweise
Lukas 1:58
Und ihre Nachbarn und Gefreunde hörten, daß der HERR große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.
1 Mose 21:6
Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen,
Sprüche 15:20
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
Sprüche 23:15
Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz;
Sprüche 23:24
Der Vater eines Gerechten freut sich; und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich darüber.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
13 Aber der Engel sprach zu ihm: Fürchte dich nicht, Zacharias! denn dein Gebet ist erhört, und dein Weib Elisabeth wird dir einen Sohn gebären, des Namen sollst du Johannes heißen. 14 Und du wirst des Freude und Wonne haben, und viele werden sich seiner Geburt freuen. 15 Denn er wird groß sein vor dem HERRN; Wein und starkes Getränk wird er nicht trinken und wird noch im Mutterleibe erfüllt werden mit dem heiligen Geist.