Parallel Verses

German: Luther (1912)

Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause!

German: Modernized

Wo ihr in ein Haus kommt, da sprechet zuerst: Friede sei in diesem Hause!

German: Textbibel (1899)

Wo ihr aber in ein Haus eintretet, saget zuerst: Friede diesem Hause;

New American Standard Bible

"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'

Querverweise

1 Samuel 25:6

und sprecht: Glück zu! Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, was du hast!

Jesaja 57:19

Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede, denen in der Ferne und denen in der Nähe, spricht der HERR, und ich will sie heilen.

Matthäus 10:12-13

Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es;

Lukas 19:9

Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, sintemal er auch Abrahams Sohn ist.

Apostelgeschichte 10:36

Ihr wißt wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und daß er hat den Frieden verkündigen lassen durch Jesum Christum (welcher ist ein HERR über alles),

2 Korinther 5:18-20

Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt.

Epheser 2:17

Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org