Parallel Verses
German: Modernized
Wo ihr in ein Haus kommt, da sprechet zuerst: Friede sei in diesem Hause!
German: Luther (1912)
Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause!
German: Textbibel (1899)
Wo ihr aber in ein Haus eintretet, saget zuerst: Friede diesem Hause;
New American Standard Bible
"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
Themen
Querverweise
1 Samuel 25:6
und sprechet: Glück zu, Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, das du hast!
Jesaja 57:19
Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede! beide, denen in der Ferne und denen in der Nähe, spricht der HERR, und will sie heilen.
Matthäus 10:12-13
Wo ihr aber in ein Haus gehet, so grüßet dasselbige.
Lukas 19:9
Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, sintemal er auch Abrahams Sohn ist;
Apostelgeschichte 10:36
Ihr wisset wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und verkündigen lassen den Frieden durch Jesum Christum ( welcher ist ein HERR über alles),
2 Korinther 5:18-20
Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnet hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung prediget.
Epheser 2:17
und ist kommen, hat verkündiget im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren.