Parallel Verses

German: Modernized

Wo ihr in ein Haus kommt, da sprechet zuerst: Friede sei in diesem Hause!

German: Luther (1912)

Wo ihr in ein Haus kommt, da sprecht zuerst: Friede sei in diesem Hause!

German: Textbibel (1899)

Wo ihr aber in ein Haus eintretet, saget zuerst: Friede diesem Hause;

New American Standard Bible

"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'

Querverweise

1 Samuel 25:6

und sprechet: Glück zu, Friede sei mit dir und deinem Hause und mit allem, das du hast!

Jesaja 57:19

Ich will Frucht der Lippen schaffen, die da predigen: Friede, Friede! beide, denen in der Ferne und denen in der Nähe, spricht der HERR, und will sie heilen.

Matthäus 10:12-13

Wo ihr aber in ein Haus gehet, so grüßet dasselbige.

Lukas 19:9

Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, sintemal er auch Abrahams Sohn ist;

Apostelgeschichte 10:36

Ihr wisset wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und verkündigen lassen den Frieden durch Jesum Christum ( welcher ist ein HERR über alles),

2 Korinther 5:18-20

Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnet hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung prediget.

Epheser 2:17

und ist kommen, hat verkündiget im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org