Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und der andere kam und sagte: Herr, siehe, hier ist dein Pfund, das ich verborgen hielt im Schweißtuch.

German: Modernized

Und der dritte kam und sprach: HERR, siehe da, hier ist dein Pfund, welches ich habe im Schweißtuch behalten.

German: Luther (1912)

Und der dritte kam und sprach: Herr, siehe da, hier ist dein Pfund, welches ich habe im Schweißtuch behalten;

New American Standard Bible

"Another came, saying, 'Master, here is your mina, which I kept put away in a handkerchief;

Querverweise

Sprüche 26:13-16

Der Faule spricht: Ein Leu ist auf dem Wege, ein Löwe innerhalb der Straßen.

Matthäus 25:24

Es kam aber auch der, welcher das eine Talent bekommen hatte, und sagte: Herr, ich kannte dich als einen harten Mann, daß du erntest, wo du nicht gesät, und sammelst, wo du nichts ausgestreut,

Lukas 3:9

Schon ist aber auch die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt; so wird denn jeder Baum, der nicht gute Früchte bringt, abgehauen und ins Feuer geworfen.

Lukas 6:46

Was nennt ihr mich aber: Herr, Herr! und thut nicht was ich sage?

Lukas 19:13

Er berief aber zehn seiner Knechte und gab ihnen zehn Pfunde, und sprach zu ihnen: treibt es um, bis ich wieder komme.

Jakobus 4:17

Wer nun weiß recht zu thun, und thut's nicht, dem ist es Sünde.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

19 Er sagte aber auch zu diesem: so sollst auch du über fünf Städte gesetzt sein. 20 Und der andere kam und sagte: Herr, siehe, hier ist dein Pfund, das ich verborgen hielt im Schweißtuch. 21 Denn ich fürchtete dich, weil du ein strenger Mann bist, und nimmst, was du nicht hingelegt, erntest, was du nicht gesät hast.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a