Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und er sagte: Jesus, gedenke mein, wenn du mit deinem Reiche kommst.

German: Modernized

Und sprach zu Jesu: HERR, gedenke an mich wenn du in dein Reich kommst!

German: Luther (1912)

Und er sprach zu Jesu: HERR, gedenke an mich, wenn du in dein Reich kommst!

New American Standard Bible

And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!"

Querverweise

Psalmen 2:6

"Habe doch ich meinen König eingesetzt auf dem Zion, meinem Heiligen Berge!"

Psalmen 106:4-5

Gedenke meiner, Jahwe, nach der Huld, die du deinem Volke verheißen; suche mich heim mit deiner Hilfe,

Jesaja 9:6-7

Denn ein Kind wird uns geboren, ein Sohn wird uns gegeben, und die Herrschaft kommt auf seine Schulter, und er nennt ihn: Wunderrat, Gottheld, Ewiger, Friedensfürst.

Jesaja 53:10-12

Jahwe aber gefiel es, ihn unheilbar zu zermalmen. Wenn er sich selbst als Schuldopfer einsetzen würde, sollte er Nachkommen schauen, lange leben und das Vorhaben Jahwes durch ihn gelingen.

Daniel 7:13-14

Ich schaute weiterhin in den Nachtgesichten: da kam einer, der einem Menschen glich, mit den Wolken des Himmels heran, gelangte bis zu dem Hochbetagten und wurde vor ihn gebracht.

Lukas 12:8

Ich sage euch aber, wer überall sich zu mir bekennt vor den Menschen, zu dem wird sich der Sohn des Menschen auch bekennen vor den Engeln Gottes.

Lukas 18:13

Der Zöllner aber stand von ferne und mochte auch nicht die Augen aufheben gen Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: o Gott, sei mir Sünder gnädig.

Lukas 24:26

Mußte nicht der Christus also leiden und in seine Herrlichkeit eingehen?

Johannes 1:49

Antwortete ihm Nathanael: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist König von Israel.

Johannes 20:28

Antwortete Thomas und sagte zu ihm: mein Herr und mein Gott!

Apostelgeschichte 16:31

Sie aber sprachen: glaube an den Herrn Jesus, so wirst du gerettet werden und auch dein Haus.

Apostelgeschichte 20:21

und Juden und Griechen beschwor, sich zu Gott zu bekehren und an unseren Herrn Jesus Christus zu glauben.

Römer 10:9-14

Das heißt: wenn du mit deinem Munde das Wort bekennst, daß Jesus der Herr, und in deinem Herzen glaubst, daß ihn Gott auferweckt hat von den Toten, so wirst du gerettet werden.

1 Korinther 6:10-11

noch Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch Räuber werden Gottes Reich ererben.

1 Petrus 1:11

das Heil, über welches die Propheten suchten und forschten, die über die euch treffende Gnade geweissagt haben,

1 Petrus 2:6-7

Darum daß in der Schrift steht: Siehe ich setze in Sion einen auserlesenen, wertvollen Eckstein, und der auf ihn traut, soll nicht zu Schanden werden.

1 Johannes 5:1

Jeder der glaubt, daß Jesus der Christus ist, ist aus Gott gezeugt. Und jeder, der seinen Erzeuger liebt, liebt auch den, der von ihm gezeugt ist;

1 Johannes 5:11-13

Und dies ist das Zeugnis: daß uns Gott ewiges Leben gegeben hat, und dieses Leben in seinem Sohne ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org