Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und da Petrus unten im Hofe war, kommt eine von den Mägden des Hohenpriesters

German: Modernized

Und Petrus war danieden im Palast; da kam des Hohenpriester Mägde eine.

German: Luther (1912)

Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden;

New American Standard Bible

As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came,

Themen

Hof

Querverweise

Markus 14:54

Und Petrus folgte ihm von weitem bis hinein in den Hof des Hohenpriesters, und setzte sich zu den Dienern und wärmte sich am Feuer.

Matthäus 26:58

Petrus aber folgte ihm von weitem bis zum Hofe des Hohenpriesters, und gieng hinein, und setzte sich drinnen zu den Dienern, den Ausgang zu sehen.

Matthäus 26:69-75

Petrus aber saß draußen im Hof, und es trat eine Magd zu ihm und sagte: du warst auch mit dem Galiläer Jesus.

Lukas 22:55-62

Da sie nun mitten im Hofe ein Feuer anzündeten und zusammen saßen, setzte sich Petrus mitten unter sie.

Johannes 18:15-18

Es folgten aber Jesus Simon Petrus und ein anderer Jünger. Dieser Jünger aber war mit dem Hohenpriester bekannt, und gieng mit Jesus hinein in den Hof des Hohenpriesters. Petrus aber stand an der Thür außen.

Johannes 18:25-27

Simon Petrus aber stand da und wärmte sich. Da sagten sie zu ihm: bist nicht auch du einer von seinen Jüngern? Er leugnete und sprach: nein.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a